全部栏目
首页 唐诗词 李白 读诸葛武侯传书怀赠长安崔少府叔封昆季

读诸葛武侯传书怀赠长安崔少府叔封昆季

〔唐〕李白

汉道昔云季,群雄方战争。

汉道昔雲季,羣雄方戰爭。

霸图各未立,割据资豪英。

霸圖各未立,割據資豪英。

赤伏起颓运,卧龙得孔明。

赤伏起頹運,臥龍得孔明。

当其南阳时,陇亩躬自耕。

當其南陽時,隴畝躳自畊。

鱼水三顾合,风云四海生。

魚水三顧合,風雲海生武。

武侯立岷蜀,壮志吞咸京。

矦岷立壯志,吞咸京何人。

何人先见许,但有崔州平。

先見許但有,崔州平余亦。

余亦草间人,颇怀拯物情。

艸閒頗懷見,物情晚途值。

晚途值子玉,华发同衰荣。

子玉華發同,衰榮托意在。

托意在经济,结交为弟兄。

經濟結交為,弟兄毋令管。

毋令管与鲍,千载独知名。

與鮑千載獨,知名独知名。

注释

读诸葛武侯传书怀赠长安崔少府叔封昆季:读了诸葛亮传后,写下自己的感怀,赠给京兆府长安县尉崔叔封兄弟。诸葛武侯,即诸葛亮,三国时期蜀国丞相,死后封为武侯。少府,县尉,当时崔叔封任京兆府长安县尉。按《新唐书·宰相世系表二》清河大房崔氏有叔封,乃同州刺史崔子源之子,或即此人。昆季,兄弟。季:指末世。霸图:指统治天下的雄心。赤伏:即赤伏符,迷信预卜凶吉的书。颓(tuí)运,倒霉的运气。《后汉书·光武帝纪》载,东汉光武帝刘秀在长安的时候,一个叫疆华的人自关中奉赤伏符来。赤伏符中预言刘秀命中注定要当皇帝。这里是说刘备在与曹操、孙权争雄中处于不利地位,正在这时得到了诸葛亮,好象命中注定要扭转不利局面一样。卧龙:卧龙岗,在今河南南阳市境内。陇(lǒng):田中高地。躬(gōng):自身,亲自。鱼水三顾合:《三国志·诸葛亮传》载,刘备得到诸葛亮以后,曾感慨地说:“我得孔明象鱼得水一样”。三顾合,指刘备曾三次到南阳卧龙岗去请诸葛亮。顾合,融洽地会见,拜访。岷(mín):岷山,在今四川北部属蜀地。吞咸京:这里指夺取曹魏政权的首都许昌。何人先见许,但有崔州平:《三国志·诸葛亮传》载,诸葛亮在南的徐庶相信他的才智。草间人:指不得志的人。晚途:晚年生活的道路上。值:这里是指相逢。子玉:东汉崔瑗的字,这里借喻崔叔封。衰荣:指政治上的得志和失意,这里侧重在荣。托意:寄托全部的心意。管与鲍(bào):即管仲与鲍叔牙,《史记·管晏列传》载,管仲在年青时常和鲍叔牙知道管仲是个贤能的人。后来齐国的公子小白与公子纠争夺王位,鲍叔牙帮助小白,管仲帮助公子纠。结果小白得胜,就是齐桓公,而公子纠被杀,管仲被抓进监狱。这时鲍叔牙向齐桓公推荐管仲,甘愿做管仲的部下。

译文

东汉末年,群雄纷起,龙争虎斗。争王图霸之业未立,各自割据称雄。刘备像汉光武一样一挽汉朝之颓运,得到了孔明这条“卧龙”的辅佐。诸葛亮在南阳之时,亲自躬耕于陇亩之中。刘备三顾诸葛亮于卧龙岗茅庐,如鱼之得水,叱咤风云于天下。诸葛武侯在岷蜀佐助刘备立国,其凌云攻志,直吞咸京。诸葛亮未显达之时,是谁对他最为赞许呢,就是博陵的崔州平。我也是一个布衣之士,胸怀报国忧民之情。在晚年遇到了您二位像崔州平和崔瑗这样的朋友,华发之际同衰共荣。我们都是寄意于经国济民,结成了兄弟般的朋友。让我们的友谊像管仲和乐毅一样在历史上千载传名。

李白 经典名句
「蟠木不雕饰,且将斤斧疏。樽成山岳势,材是栋梁馀。 外与金罍并,中涵玉醴虚。惭君垂拂拭,遂忝玳筵居。 拥肿寒山木,嵌空成酒樽。愧无江海量,偃蹇在君门。」
出自《咏山樽二首》
「西施越溪女,出自苎萝山。 秀色掩今古,荷花羞玉颜。 浣纱弄碧水,自与清波闲。 皓齿信难开,沉吟碧云间。 勾践徵绝艳,扬蛾入吴关。 提携馆娃宫,杳渺讵可攀。 一破夫差国,千秋竟不还。」
出自《咏苎萝山》
「拂彼白石,弹吾素琴。幽涧愀兮流泉深,善手明徽高张清。心寂历似千古,松飕飗兮万寻。中见愁猿吊影而危处兮,叫秋木而长吟。客有哀时失职而听者,泪淋浪以沾襟。乃缉商缀羽,潺湲成音。吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今。幽涧泉,鸣深林。」
出自《幽涧泉》
同为唐代的诗词
温庭筠 · 唐代
稻香山色叠,平野接荒陂。莲折舟行远,萍多钓下迟。坏堤泉落处,凉簟雨来时。
温庭筠 · 唐代
忆昔几游集,今来倍叹伤。百花情易老,一笑事难忘。白社已萧索,青楼空艳阳。
温庭筠 · 唐代
院里莺歌歇,墙头蝶舞孤。天香薰羽葆,宫紫晕流苏。晻暧迷青琐,氤氲向画图。
温庭筠 · 唐代
簟翻凉气集,溪上润残棋。萍皱风来后,荷喧雨到时。寂寥闲望久,飘洒独归迟。
温庭筠 · 唐代
维舟息行役,霁景近江村。并起别离恨,似闻歌吹喧。高林月初上,远水雾犹昏。
温庭筠 · 唐代
离离麦擢芒,楚客意偏伤。波上旅愁起,天边归路长。孤桡投楚驿,残月在淮樯。